Certa vez, comecei um pequeno dicionário de bolso. A intenção era preencher um caderno pequeno que ganhei de uma amiga que visitou o Peru. Teria apenas palavras de outros idiomas cuja tradução não fosse exata, mas que representassem sentimentos ou sensações que eu achasse curiosas, poéticas. Cada um pode criar o seu, e penso que seja um exercício interessante.
A ilustradora Ella Frances Sanders chegou a criar um livro assim, cheio de palavras de outros idiomas chamado Lost in Translation: An Illustrated Compendium of Untranslatable Words from Around the World (algo como "Perdido na tradução: Um compêndio ilustrado de palavras intraduzíveis pelo mundo").
Gostei de várias e algumas eu até já conhecia. Deixo aqui algumas que achei preciosas, seja pelo seu significado seja pela ilustração que as acompanha.
Quais sentimentos e sensações vocês gostariam de transformar numa palavra?





Nenhum comentário:
Postar um comentário